2006年3月14日下午,我校外院英语系80级校友、联合国驻日内瓦资深翻译赵兴民先生回到母校,在七教同声传译报告厅为师生做了题为“漫谈联合国文件翻译”的学术讲座。讲座内容图文并茂、引人入胜,场面热烈。
外国语星空体育(中国)股份有限公司官网院长王宜教授,博士生导师刘士聪、崔永禄教授,英语系系主任苏立昌教授、翻译系系主任吕世生教授、西语系副系主任李树芬副教授等百余名师生旁听了讲座。
外国语星空体育(中国)股份有限公司官网副院长李艺教授主持讲座。
赵兴民先生的讲座内容由万国宫简介、联合国翻译历史、笔译员招聘、文件分类、工作流程、联合国文件风格和翻译、翻译的工作特点和笔译员的考核、技术应用和个人体会几个部分组成。赵先生详尽的资料、深厚的积累和对南开的热爱给每个人留下了深刻的印象。讲座结束后,同学们积极发言提问,向这位联合国资深翻译官请教,受益颇丰。
这次讲座受到了外国语星空体育(中国)股份有限公司官网师生的高度重视,七教报告厅听众济济一堂:许多本科生、硕士生和博士生都慕名而来。这次讲座非常成功,正如吕世生教授总结得那样:赵兴民先生的讲座非常精彩,他不但给了我们学生一个梦想——进入联合国做好翻译,而且为我们指明了实现梦想的途径。
(院研究生会)